traer uno el alma en la boca, o en las manos - définition. Qu'est-ce que traer uno el alma en la boca, o en las manos
Diclib.com
Dictionnaire ChatGPT
Entrez un mot ou une phrase dans n'importe quelle langue 👆
Langue:

Traduction et analyse de mots par intelligence artificielle ChatGPT

Sur cette page, vous pouvez obtenir une analyse détaillée d'un mot ou d'une phrase, réalisée à l'aide de la meilleure technologie d'intelligence artificielle à ce jour:

  • comment le mot est utilisé
  • fréquence d'utilisation
  • il est utilisé plus souvent dans le discours oral ou écrit
  • options de traduction de mots
  • exemples d'utilisation (plusieurs phrases avec traduction)
  • étymologie

Qu'est-ce (qui) est traer uno el alma en la boca, o en las manos - définition

LIBRO DE KEN FOLLETT
En la Boca del Dragon; En la Boca del Dragón; En la boca del dragon

traer uno el alma en la boca, o en las manos      
fr. fig.fam.
Estar padeciendo algún mal o trabajo muy grande.
Versos en la boca         
Versos en la boca (álbum); Versos en la boca (album)
| grabación = Febrero - julio de 2002 Estudios PKO(Madrid, España) Zanfonía(Barcelona, España)
La música en las Tullerías         
CUADRO DE ÉDOUARD MANET
La musica en las Tullerias; La música en las Tullerias; La musica en las Tullerías
|categoría estilo =Cuadros del Impresionismo de Francia}}

Wikipédia

En la boca del dragón

En la boca del dragón (1998) es una novela policíaca del autor británico Ken Follett ambientada en California. La traducción de su título es libre, pues el título original, The Hammer of Eden se podría traducir por "El Martillo del Edén". El título escogido en español hace referencia a una atracción de feria que es utilizada para ocultar el camión con el que los protagonistas chantajean a la sociedad.[1]

Qu'est-ce que traer uno el alma en la boca, o en las manos - définition